Letras - Língua Portuguesa e Língua Brasileira de Sinais - Libras - Tradução e Interpretação
Centro: Centro de Educação, Comunicação e Artes
Turno: Misto
Duração Mínima: 4 anos
Duração Máxima: 5 anos
Formação: Bacharel em Letras - Língua Portuguesa e Língua Brasileira de Sinais - Libras - Tradução e Interpretação
Tipo de Formação: Bacharelado
Habilitação/Ênfase:
Oferta: à distância
O Curso
Implantado no 2° semestre de 2017.
Perfil do Profissional Atualmente, a sociedade brasileira exige do graduado em Língua Brasileira de Sinais - Tradução e Interpretação, na Modalidade de Educação a Letras/Libras Distância, uma capacidade de compreensão da educação inclusiva na qual a pessoa surda tenha acesso a diferentes espaços na sociedade, constituindo assim sua autonomia como cidadão. O graduando com esta habilitação deverá atender necessidades comunicacionais intermediando as informações entre os surdos e os ouvintes, considerando as manifestações das suas diferentes estruturas, bem como o público alvo exposto a sua aprendizagem. Diante disso, o perfil do graduando para o exercício da tradução e interpretação envolvendo Libras e Língua Portuguesa deverá incluir: a) aptidão para atuar como tradutor da Língua Portuguesa para Libras e vice versa, a partir dos diferentes gêneros textuais; b) aptidão para atuar como Intérprete da Libras para Língua Portuguesa e vice versa seja simultânea ou, consecutivamente, nos diferentes espaços como: educacional, eventos e demais situações que possam envolver a necessidade de intermediação entre essas duas línguas; c) conhecimentos teórico e descritivo básicos das diferenças que envolvem as atividades relacionadas à tradução e interpretação entre duas ou mais línguas; d) capacidade de compreender as diferenças culturais e as idiossincrasias que envolvem as modalidades linguísticas da Libras e da Língua Portuguesa, bem como as relações do surdo com o ambiente e as informações que o cercam. a) aptidão para atuar como tradutor da Língua Portuguesa para Libras e vice versa, a partir dos diferentes gêneros textuais; b) aptidão para atuar como Intérprete da Libras para Língua Portuguesa e vice versa seja simultânea ou, consecutivamente, nos diferentes espaços como: educacional, eventos e demais situações que possam envolver a necessidade de intermediação entre essas duas línguas; c) conhecimentos teórico e descritivo básicos das diferenças que envolvem as atividades relacionadas à tradução e interpretação entre duas ou mais línguas; d) capacidade de compreender as diferenças culturais e as idiossincrasias que envolvem as modalidades linguísticas da Libras e da Língua Portuguesa, bem como as relações do surdo com o ambiente e as informações que o cercam.
Campo de Atuação Formação do Tradutor Intérprete de Libras: - Escolas de Educação Infantil, Ensino Fundamental, Ensino Médio e Instituições de Ensino Superior (presencial ou EaD); - Instituições públicas para atendimentos individuais e em eventos para o público usuário de Libras; - Empresas privadas na promoção de acessibilidade na comunicação para público usuário de Libras, individualmente e em eventos; - Agências de Comunicação e Publicidade para acessibilidade com janela de Libras.
Situação Legal Reconhecimento - Portaria/SETI - 116 Diário Oficial do Estado - 31/08/2021
O Curso
Implantado no 2° semestre de 2017.
Perfil do Profissional Atualmente, a sociedade brasileira exige do graduado em Língua Brasileira de Sinais - Tradução e Interpretação, na Modalidade de Educação a Letras/Libras Distância, uma capacidade de compreensão da educação inclusiva na qual a pessoa surda tenha acesso a diferentes espaços na sociedade, constituindo assim sua autonomia como cidadão. O graduando com esta habilitação deverá atender necessidades comunicacionais intermediando as informações entre os surdos e os ouvintes, considerando as manifestações das suas diferentes estruturas, bem como o público alvo exposto a sua aprendizagem. Diante disso, o perfil do graduando para o exercício da tradução e interpretação envolvendo Libras e Língua Portuguesa deverá incluir: a) aptidão para atuar como tradutor da Língua Portuguesa para Libras e vice versa, a partir dos diferentes gêneros textuais; b) aptidão para atuar como Intérprete da Libras para Língua Portuguesa e vice versa seja simultânea ou, consecutivamente, nos diferentes espaços como: educacional, eventos e demais situações que possam envolver a necessidade de intermediação entre essas duas línguas; c) conhecimentos teórico e descritivo básicos das diferenças que envolvem as atividades relacionadas à tradução e interpretação entre duas ou mais línguas; d) capacidade de compreender as diferenças culturais e as idiossincrasias que envolvem as modalidades linguísticas da Libras e da Língua Portuguesa, bem como as relações do surdo com o ambiente e as informações que o cercam. a) aptidão para atuar como tradutor da Língua Portuguesa para Libras e vice versa, a partir dos diferentes gêneros textuais; b) aptidão para atuar como Intérprete da Libras para Língua Portuguesa e vice versa seja simultânea ou, consecutivamente, nos diferentes espaços como: educacional, eventos e demais situações que possam envolver a necessidade de intermediação entre essas duas línguas; c) conhecimentos teórico e descritivo básicos das diferenças que envolvem as atividades relacionadas à tradução e interpretação entre duas ou mais línguas; d) capacidade de compreender as diferenças culturais e as idiossincrasias que envolvem as modalidades linguísticas da Libras e da Língua Portuguesa, bem como as relações do surdo com o ambiente e as informações que o cercam.
Campo de Atuação Formação do Tradutor Intérprete de Libras: - Escolas de Educação Infantil, Ensino Fundamental, Ensino Médio e Instituições de Ensino Superior (presencial ou EaD); - Instituições públicas para atendimentos individuais e em eventos para o público usuário de Libras; - Empresas privadas na promoção de acessibilidade na comunicação para público usuário de Libras, individualmente e em eventos; - Agências de Comunicação e Publicidade para acessibilidade com janela de Libras.
Situação Legal Reconhecimento - Portaria/SETI - 116 Diário Oficial do Estado - 31/08/2021
Coordenação
Márcia Regina Ristow
Email:Este endereço para e-mail está protegido contra spambots. Você precisa habilitar o JavaScript para visualizá-lo.
Telefone: 45 32203171
Márcia Regina Ristow
Email:
Telefone: 45 32203171
Exame Nacional de Desempenho dos Estudantes (ENADE)
Projeto Político-Pedagógico
Projeto Político-Pedagógico Resolução 238/2018-CEPE de 06/12/2018
Projeto Político-Pedagógico Resolução 238/2018-CEPE de 06/12/2018
Disciplinas da Estrutura Curricular
Descrição | Carga Horária (horas) | Oferta | Série | Ementa |
---|---|---|---|---|
Atividades Acadêmicas Complementares | 200 | Anual | - | ... |
Aquisição da Linguagem | 60 | Modular | 1° módulo | Teorias e problemas de aquisição da linguagem. Desenvolvimento linguístico na criança. Cognição e linguagem. Contribuições da área para o ensino. Os processos da aprendizagem da linguagem oral e escrita Teorias e aquisição de primeira e de segunda língua. Estágios de aquisição de linguagem em primeira língua. O papel da primeira língua e do indivíduo na aquisição da segunda língua. Aquisição do português como língua materna e como segunda língua. |
Fundamentos Históricos Teóricos e Metodológicos da Educação de Surdos | 90 | Modular | 1° módulo | Estudo de conceitos básicos, histórico-metodológicos da educação de surdos. Questões educacionais e políticas da educação bilíngue para surdos. Status da Língua de sinais no Brasil As dimensões metodológicas e políticas no ensino para surdos na conjuntura atual. Conhecimentos dos fundamentos filosóficos, históricos, sociológicos, econômicos e do meio ambiente da Educação e suas relações com a realidade da educação de surdos no Brasil. |
História e Formação da Língua Portuguesa | 90 | Modular | 1° módulo | Estudo da origem, da expansão e dos processos de mudança da Língua Portuguesa, sob o ponto de vista diacrônico, considerando aspectos fonológicos, morfossintáticos e semânticos. O Português Brasileiro. |
Introdução a EaD | 90 | Modular | 1° módulo | Educação a Distância: histórico, características, definições, regulamentações. A Educação a Distância no Brasil. Educação a Distância e Novas Tecnologias. A Mediação pedagógica na modalidade Educação a Distância. |
Libras I | 60 | Modular | 1° módulo | Processos cognitivos e linguísticos. Organização cerebral no uso da língua. Parâmetros e propriedades constitutivas das línguas de sinais. Tópicos de linguística aplicados à Língua de sinais. Organização linguística da Libras e seus elementos linguísticos. |
Aquisição da Língua de Sinais | 60 | Modular | 2° módulo | Teorias e problemas de aquisição da linguagem. Desenvolvimento linguístico na criança. Cognição e linguagem. Contribuições da área para o ensino. Os processos da aprendizagem da linguagem oral e escrita Teorias e aquisição de primeira e de segunda língua. Estágios de aquisição de linguagem em primeira língua. O papel da primeira língua e do indivíduo na aquisição da segunda língua. Aquisição do português como língua materna e como segunda língua. |
Fonética e Fonologia da Libras | 60 | Modular | 2° módulo | Os Parâmetros fonológicos da língua de sinais. A variação linguística da Libras. Aspectos fonéticos fonológicos da língua de sinais no âmbito da linguística. Analisar a relação entre língua e sociedade, focalizando a variação linguística e a padronização da língua de sinais no Brasil. |
Leitura e Produção de Textos I | 60 | Modular | 2° módulo | Concepções de leitura. A relação leitor, texto e autor. Iniciação teórico-prática aos processos de leitura e de escrita em diferentes esferas discursivas, com predomínio do âmbito acadêmico. Concepções de escrita. Reflexões teórico-práticas: produção de textos, pertencentes a diferentes gêneros textuais/ |
Libras II | 90 | Modular | 2° módulo | Estudo do léxico da Libras. O uso das expressões não manuais na Libras e seus aspectos gramaticais. Construções com aspecto, tópico, foco, negativas, interrogativas, afirmativas, com argumentos pronunciados e nulos. |
Linguística I | 90 | Modular | 2° módulo | Estudo do léxico da Libras. O uso das expressões não manuais na Libras e seus aspectos gramaticais. Construções com aspecto, tópico, foco, negativas, interrogativas, afirmativas, com argumentos pronunciados e nulos. |
Escrita de Sinais I | 90 | Modular | 3° módulo | Aspectos históricos, culturais, linguísticos, educacionais e sociais de surdez. Conceitos sobre a escrita das línguas orais e a escrita de sinais. Fundamentos teóricos e práticos da escrita de sinais da Libras utilizando o sistema SignWriting. Vocabulário em Libras. Tópicos sobre a escrita de sinais: aquisição do sistema de escrita de língua de sinais pela compreensão dos códigos próprios da escrita de sinais e trabalho prático com a mesma. |
Fonética e Fonologia da Língua Portuguesa | 60 | Modular | 3° módulo | Os Parâmetros fonológicos da língua de sinais. A variação linguística da Libras. Aspectos fonéticos fonológicos da língua de sinais no âmbito da linguística. Analisar a relação entre língua e sociedade, focalizando a variação linguística e a padronização da língua de sinais no Brasil. |
Leitura e Produção de Textos II | 60 | Modular | 3° módulo | Familiarização com perspectivas teóricas sobre a noção gênero e o processo de produção de texto. Análise de gêneros diversos quanto a suas condições de produção e respectivos reflexos na sua organização e funcionamento discursivo, em particular na produção e edição de gêneros acadêmicos. |
Libras III | 90 | Modular | 3° módulo | O uso do espaço. Classificadores: Tipos de classifica- dores e restrições que se aplicam ao uso dos mesmos. O papel dos classificadores na língua de sinais. Os verbos complexos classificadores. |
Linguística II | 60 | Modular | 3° módulo | Relações entre língua e sociedade. As possíveis relações entre Linguística, Sociologia, História, Antropologia. Variáveis linguísticas e extralinguísticas. Processos sociais, variação e mudança linguística. Interações sociais: língua e organização social. |
Escrita de Sinais II | 60 | Modular | 4° módulo | O processo de aquisição da leitura e escrita da língua de sinais. A alfabetização na escrita da língua de sinais. Produção de literatura na escrita da língua de sinais. Aprofundamento do sistema de escrita de sinais da Libras. Ampliação do vocabulário. |
Libras IV | 90 | Modular | 4° módulo | Descrição visual (técnicas e habilidades). Explorando o espaço de sinalização do ponto de vista linguístico e topográfico. Tópicos de linguística aplicados à língua de sinais: uso do espaço e sistema de transcrição (ELAN). |
Morfologia da Língua Portuguesa | 60 | Modular | 4° módulo | Conceitos básicos e princípios metodológicos da morfologia da Língua Portuguesa, apontando interfaces com outros níveis do conhecimento linguístico, principalmente sintaxe e semântica. Morfologia flexional e lexical da Língua Portuguesa. |
Sintaxe da Lìngua Portuguesa | 90 | Modular | 4° módulo | Conceitos de sintaxe, frase, oração e período. Relações sintagmáticas e os termos da oração. O período composto e sua organização em português. Sintaxe de regência, concordância e colocação. Sintaxe e pontuação. |
Sintaxe e Morfologia da Libras | 90 | Modular | 4° módulo | Conceitos Básicos relativos à sintaxe e a morfologia. Estudo dos constituintes sintáticos da Libras. Formação das sentenças em Libras e suas categorias lexicais. Relação núcleo, argumento e adjuntos. Estudo da palavra na Libras e abordagens sobre as classes de palavras. Estudos relativos aos processos de flexão e derivação na Libras. |
Escrita de Sinais III | 60 | Modular | 5° módulo | Mapeamento dos Estudos da escrita de sinais. Conceitos aprofundados sobre a escrita de sinais. Importância da inserção da escrita de sinais na educação de surdos. Práticas de leitura e de escrita pelo sistema SignWriting. |
Estudos Semânticos da Lingua Portuguesa | 90 | Modular | 5° módulo | A semântica e seu objeto de estudo. A semântica formal na linguística contemporânea. Relações semânticas no nível da palavra e no nível da sentença: propriedades semânticas. Noções de sentido e referência. Fundamentos de significado e de produção do sentido nas línguas naturais, especialmente no Português Brasileiro. |
LIbras V | 90 | Modular | 5° módulo | Análise reflexiva dos aspectos semânticos e pragmáticos da língua de sinais brasileira. Tópicos de linguística aplicados à língua de sinais: análise do discurso e sociolinguística. Análise reflexiva da estrutura do discurso em língua de sinais e da variação linguística. A questão do bilinguismo: português e língua de sinais. Questões de aprofundamentos no sistema ELAN. |
Semântica e Pragmática da Libras | 60 | Modular | 5° módulo | Tópicos de linguística aplicados à língua de sinais: semântica e pragmática. Análise reflexiva dos aspectos semânticos e pragmáticos da Libras. A ocorrência dos fenômenos semânticos que ocorre nas línguas de sinais. |
Teoria Literária | 60 | Modular | 5° módulo | O conceito de Literatura. Gêneros: épico, lírico e dramático. Características dos gêneros contemporâneos: a ficção narrativa e a poesia. Estudo da personagem, tempo e espaço. Crítica Literária. O fenômeno literário como expressão cultural de um tempo histórico e as suas características intrínsecas. |
Estudos da Tradução e Interpretação I | 90 | Modular | 6° módulo | Definição de tradução e interpretação. Conceitos de língua fonte e língua alvo. Teorias da tradução e interpretação. História da constituição do intérprete de Libras. A mediação do conhecimento através do intérprete de Língua de Sinais. Os papéis do intérprete de Líbras na sala de aula. Definição dos tradutores e intérpretes de Libras em diferentes espaços de atuação. |
Literatura Brasileira | 90 | Modular | 6° módulo | Estudo das manifestações e produções literárias do Período Colonial à Contemporaneidade, correlacionando-as ao contexto histórico-social, considerando as relações étnico-raciais entre as culturas indígena, africanas e portuguesa. Romance e poesia do século XIX. O Modernismo Brasileiro. Ficção e poesia contemporâneas. |
Pragmática da Língua Portguesa | 90 | Modular | 6° módulo | Percurso histórico e objeto de estudo da pragmática. Relações entre significado, ação e história. Abordagens da linguagem em uso. Aspectos de significado e sentido no contexto de uso da linguagem. Perspectivas pragmáticas para o estudo da metáfora. |
Práticas de Tradução e Interpretação Libras/Língua Portuguesa/Libras I | 120 | Modular | 6° módulo | O estabelecimento do olhar na interpretação da Língua de Sinais. Os efeitos de modalidade nos processos e interpretação da Libras para a Língua Portuguesa. A tradução de textos na Libras para o português. Vivências e simulações de interpretações de Libras. Desenvolvimento e aperfeiçoamento de uma prática crítica e reflexiva da própria interpretação. |
Psicologia do Desenvolvimento e da Aprendizagem | 90 | Modular | 6° módulo | História, conceitos e campos de ação da Psicologia na educação. O processo de conhecer em avaliação psicológica: paradigmas e perspectivas atuais. Ética. Psicologia com enfoque na educação: Diagnóstico, planejamento e desenvolvimento. Relação interpessoal na família, na escola e no trabalho. |
Estudos da Tradução e Interpretação II | 60 | Modular | 7° módulo | O debate teórico clássico sobre Ética e seus reflexos no trabalho de um tradutor / |
Metodologia Científica | 90 | Modular | 7° módulo | Ciência e paradigma científico. Tipologia de pesquisa, procedimentos teórico-metodológicos para o planejamento, orientação e desenvolvimento de pré-projetos de pesquisa. Pesquisa científica em linguagem e cultura. |
Optativa | 60 | Modular | 7° módulo | ... |
Práticas de Tradução e Interpretação Libras/Língua Portuguesa/Libras II | 120 | Modular | 7° módulo | O treinamento em tradução / |
Trabalho de Conclusão de Curso I | 60 | Modular | 7° módulo | O Trabalho de Conclusão de Curso (TCC), de acordo com os parâmetros da produção acadêmica, constitui-se do tratamento escrito de maneira descritiva e analítica, de um assunto relacionado aos conhecimentos adquiridos durante a formação do acadêmico, envolvendo a tradução ou interpretação de material científico. |
Estágio Supervisionado em Tradução e Interpretação Libras/Português/Libras | 180 | Modular | 8° módulo | Aspectos práticos das situações de interpretação da Libras tendo como base as disciplinas específicas cursadas anteriormente. Vivências de situações de interpretação e tradução da Libras / |
Prática de Tradução e Interpretação Libras/Português/Libras III | 120 | Modular | 8° módulo | Aspectos práticos das situações de interpretação da Libras tendo como base as disciplinas específicas cursadas anteriormente. Vivências de situações de interpretação e tradução da Libras / |
Trabalho de Conclusão de Curso II | 60 | Modular | 8° módulo | O Trabalho de Conclusão de Curso (TCC), de acordo com os parâmetros da produção acadêmica, constitui-se do tratamento escrito de maneira descritiva e analítica, de um assunto relacionado aos conhecimentos adquiridos durante a formação do acadêmico a partir das experiências obtidas no decorrer das disciplinas de Estágio Supervisionado. |
Docentes (vinculados às Turmas do Período Letivo vigente no Academus : 2024)
Nome | Titulação | Telefone Institucional | Lattes | |
---|---|---|---|---|
Alcione Tereza Corbari | Doutorado | lattes.cnpq.br/8655755961709836 | ||
Carlos Roberto de Oliveira Lima | Graduação | |||
Carmen Elisabete de Oliveira | Mestrado | lattes.cnpq.br/9645936920781067 | ||
Carmen Teresinha Baumgärtner | Doutorado | 55 45 32207432 | ||
Cezar Roberto Versa | Doutorado | 55 45 33797049 | ||
Claudia Tatiana Araujo da Cruz Silva | Doutorado | |||
Eloane Furquim dos Santos | Graduação | |||
Francieli Giza Barichello | Mestrado | |||
Iara Mikal Holland Olizaroski | Mestrado | |||
João Carlos Rossi | Mestrado | lattes.cnpq.br/6479946450414296 | ||
Julia Cristina Granetto Moreira | Doutorado | |||
Katiuscia Wagner | Mestrado | lattes.cnpq.br/2600950670521450 | ||
Leidiani da Silva Reis | Graduação | lattes.cnpq.br/7540248304101326 | ||
Luciane Watthier | Doutorado | lattes.cnpq.br/3019085158091338 | ||
Marco Aurélio Tupinambá Viana Filho | Doutorado | |||
Mirielly Ferraça | Doutorado | lattes.cnpq.br/6247065286963082 | ||
Márcia Regina Ristow | Doutorado | 55 45 32203171 | ||
Rosana de Fátima Janes Constâncio | Mestrado | lattes.cnpq.br/6235128946017565 | ||
Terezinha da Conceição Costa Hübes | Doutorado | 55 45 32207491 | ||
Tiarles Mirlei Piaia | Doutorado | lattes.cnpq.br/9027654498056621 | ||
Valdenir de Souza Pinheiro | Mestrado | 55 45 32847845 |
Regulamentos
Sem regulamentos |
---|
Projetos de Ensino
Não encontrado |
---|
Fonte: Academus; Curso EADCSC01 ; Grade 2019/1 ; Prd. Letivo de Vigência da grade 2022
Acessos: 156217