Central de Notícias

Letras da Unioeste realiza aula inaugural

O Programa de Pós-Graduação em Letras (PPGL) área de concentração em Linguagem e Sociedade, nível Mestrado e Doutorado, da Universidade Estadual do Oeste do Paraná (Unioeste), campus de Cascavel, realizou uma aula inaugural último dia 14.

A aula contou com participação de discentes e docentes do PPGL, e também da professora doutora Alai Garcia Diniz, do Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras; Pós-Graduação em Tradução também do  NELOOL - Núcleo de Estudos de Literatura, Oralidade e Outras Linguagens/UFSC. A docente atua na Universidade Federal da Integração Latino-Americana (PVS - CAPES).

Durante o evento foi mostrado uma aula-conferência e, na sequência debate. Em seguida, apresentou-se o filme intitulado “Guataha”, em português e, depois,  abriu-se para a discussão.

O documentário é sobre os guaranis na fronteira entre o Brasil, Argentina e o Paraguai, que apresenta toda uma construção centrada na cultura, cosmologia e relatos míticos, bem como de estudos de repertórios corporais que apresentam interculturalidades; estéticas de emergência e a tentativa de traduzir a arte como sistema de significados nos mais diversificados trânsitos culturais.

Assim, o filme mostra a jornada da Délia/Ñandecy para visitar o avô e fazer uma consulta sobre o bebê que espera; que acontece entre aldeias Ava-Guarani, no Paraguai e no Brasil; e de um espaço primordial, a floresta da primeira terra, para a cidade contemporânea dos não indígenas.

Professora convidada

A professora  Alai Garcia Diniz realizou uma abordagem, na aula inaugural, sobre os processos e confluências de novas perspectivas no que se refere às poéticas transterradas, à cultura, sociedade, linguagem, elementos linguísticos e sociais, nas mais amplas formas de articulação dos campos dos saberes e do conhecimento, com o intuito de construções de inusitadas formas de articular as possibilidades de tradução intercultural a partir de obras transterradas de autores que por razões políticas, econômicas ou subjetivas migraram.

Quer no âmbito do gênero dramático, ensaístico narrativo ou poético a meta é oferecer visibilidade e objetivar a criação de interesse por textos a partir da ação tradutológica. Entendendo-se os contextos de fronteira sul-sul e multilíngües como assimétrico que parte de um sistema colonial, centrado nas mais diversificadas formas de cultura, dentro de várias línguas e entre elas, com o intuito de desconstruir com uma ação tradutológica verbal, corporal e de imagem as relações estabelecidas para fazer aflorar outras práticas, cosmogonias e saberes normalmente silenciados na atualidade.

Publish the Menu module to "offcanvas" position. Here you can publish other modules as well.
Learn More.